Transcription, translation
and production of subtitles
Here are three key reasons to add subtitles to your video:
👉🏻 First, subtitles make your content accessible to viewers with hearing impairments.
👉🏻 Second, they allow viewers to experience the content in their native language, in case they don’t understand the language spoken in the video.
👉🏻 And the third? Video content and the message you’re sharing will be absorbed much more effectively!
Of course, there are many other reasons for subtitling and translating videos, such as emphasizing key points or boosting organic visibility on YouTube and Google. But the main takeaway is that there’s both a need and a purpose for it.
Let’s delve into the second reason, as it might not be as straightforward as it sounds: When watching a video, even if it’s in your native language, your eyes naturally drift down to the subtitles.
If a viewer misses a word, they can catch it in the subtitles without stopping the video, meaning they won’t have to pause their train of thought.
Subtitles help maintain focus. Whether it’s fast-moving visuals, bright colors, or speakers with lots of accessories, subtitles guide the viewer’s attention.
I offer precise transcription and subtitling services in English, including proofreading and editing. Clients can review and approve the final subtitles before they’re integrated into the video.